Firdevsî Şâhnâme'sinin Türkçe ilk mensur çevirisi (1b-56a) (Metin-dil incelemesi-dizin)


Tezin Türü: Doktora

Tezin Yürütüldüğü Kurum: Kocaeli Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Türkiye

Tezin Onay Tarihi: 2020

Tezin Dili: Türkçe

Öğrenci: FATİH BUDAK

Danışman: Tülay Çulha

Özet:

1450-1451 yılları arasında II. Murat'ın emriyle yapılan ve Firdevsî Şâhnâme'sinin Türkçe ilk çevirisi olma özelliğini taşıyan Topkapı Sarayı Müzesi Kütüphanesi Hazine 1116 numarada kayıtlı mensur Şâhnâme nüshası bu tezin konusunu oluşturmaktadır. Firdevsî, Şâhnâme ve Şâhnâme'nin Türkçe tercümeleri hakkında ön araştırma yapıldıktan sonra Hazine 1116 numaralı nüsha üzerinde daha önce çalışılmadığı tespit edildi. Bu ön araştırma sürecinde ayrıca metnin daha sağlıklı anlaşılabilmesi için eserin yazıldığı dönemin dil özellikleri hakkında da incelemeler yapıldı. Beş bölümden oluşan çalışma, giriş, temelde anılan nüshanın 1b-56a varak arası transkripsiyon ve dil incelemesinden oluşmaktadır. Metinde yer alan kelimelerin anlamlarının dizin bölümü ve tıpkıbasım ile sonlanmıştır. Ayrıca çalışma sürecinde yararlanılan tüm kaynaklar kaynakça bölümünde gösterilmiştir.